Pour Jeff et Tonino, venus de France, Geoff et ses frères, de Grande-Bretagne, Tana et Francesco, d’Italie ou Gabriel et Virginie, de Bruxelles, ce devait être le match du siècle : la finale de la coupe d’Europe des champions, entre la Juventus de Turin et Liverpool, au stade du Heysel, le 29 mai 1985. Hélas, la fête tourne au drame, le jeu vire à la violence entre supporters, se soldant par 39 morts et 500 blessés. En 2006, l’écrivain Laurent Mauvignier avait tiré de cette tragédie un roman intense, paru aux éditions de Minuit. Julien Bouffier, compagnon de route du théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine où il avait présenté Le Quatrième mur d’après Sorj Chalandon, adapte Dans la foule, en se concentrant sur quatre personnages, de manière à énoncer « une vérité à hauteur d’homme, de sensations ; un monde de perceptions avant d’être un monde d’idées. »
Une place centrale à la langue, jusqu’à mêler l’italien, l’anglais, le français
Si pour la première fois, Laurent Mauvignier a accepté que son roman soit adapté, c’est qu’il a été convaincu par la volonté du metteur en scène de donner une place centrale à la langue, jusqu’à mêler l’italien, l’anglais, le français, et les accents, avec des comédiens qui parlent la langue des personnages. Fidèle à sa grammaire théâtrale, il insère musique et vidéo, notamment par un système de double écran destiné à rendre sensible la confusion des personnages dans cet événement qui les dépasse et les oblige à la résilience.
Isabelle Stibbe
Les 2 et 3 juin à 19h. Tél : 01 30969900.
Dans une pièce hypnotique, Fabritia d’Intino [...]
Marianne Basler porte avec une grande [...]
La compagnie Les Mille Printemps ausculte la [...]